Profil Sharon Choi, Penerjemah Sutradara Parasite di Oscar 2020

foto-reporter

Reporter

foto-reporter

Editor

Silvy Riana Putri

google-image
Sutradara Bong Joon-ho, saat meraih penghargaan Oscar dalam nominasi Best Foreign Language Film untuk

Sutradara Bong Joon-ho, saat meraih penghargaan Oscar dalam nominasi Best Foreign Language Film untuk "Parasite" dalam acara Oscar 2020 di Hollywood, Los Angeles, 9 Februari 2020. Film Parasite sekaligus meraih nominasi terbanyak di Oscar 2020. REUTERS/Mario Anzuoni

IKLAN

CANTIKA.COM, Jakarta - Pada perhelatan Academy Awards ke-92 atau Piala Oscar 2020, industri film Korea Selatan mencetak sejarah kemenangan untuk pertama kalinya. Film Parasite yang disutradarai Bong Joon-ho menyabet empat piala Oscar untuk kategori film terbaik, sutradara terbaik, naskah asli terbaik, dan film berbahasa asing terbaik. 

Setiap kali menyampaikan pidato kemenangan, Bong Joon-ho tampak ditemani interpreter atau penerjemah, Sharon Choi.

Dalam balutan setelan blazer hitam dan setengah rambut diikat ke belakang, Sharon sigap menerjemahkan setiap ucapan Bong Joon-ho dengan senyum dan penuh perhatian. Perempuan 25 tahun itu tak sedikit pun menunjukkan ketegangan.

Sharon Choi rupanya bukan penerjemah biasa. Ia juga seorang sutradara yang telah bekerja bersama Bong Joon-ho sejak Mei 2019. Saat itu, ia mengikuti Bong Joon-ho ke Festival Film Cannes. Mulai dari sana, ia menjadi penerjemah dalam setiap acara internasional yang dihadiri sutradara Parasite itu, termasuk Oscar 2020

Sharon yang kini tinggal di Seoul itu memang tak terlibat di pembuatan film genre keluarga itu. Namun, ia memuluskan perjalanan film ini ke berbagai festival di dunia. "Menerjemahkan itu memalukan, tetapi ia (Bong Joon-ho) mengatakan bahwa berkat saya, kampanye ini menjadi perjalanan yang mulus,” kata Sharon di karpet merah Oscar, kepada E!.

Bong Joon-ho lalu menambahkan dalam bahasa Inggris. "Saya tahu ia memiliki basis fans yang sangat besar."

Sutradara Korea pertama yang meraih Oscar itu sebenarnya mengerti dan bisa berbicara dalam bahasa Inggris. Namun, ia lebih senang meminta Sharon menerjemahkan setiap kata-katanya.  

"Ia sempurna, dan kami semua bergantung padanya. Ia juga pembuat film yang hebat,” tambahBong Joon-ho.

Penerjemah yang tinggal di Seoul itu tengah mengerjakan naskah sendiri.

Setelah acara penghargaan, Bong Joon-ho mengatakan kepada wartawan, “Anda sudah tahu ia pembuat film. Dan ia belajar film di universitas, ya, jadi saya sangat ingin tahu tentang skripnya. Sebenarnya, ia sedang menulis beberapa skrip film panjang, saya sangat ingin tahu tentang itu,” tutur Bong Joon-ho.

Pengamat film Steve Pond mengatakan film Sharon mengisahkan tentang musim penghargaan. “Penerjemah Bong Joon-ho, Sharon Choi, adalah seorang sutradara. Ketika musim penghargaan berakhir, ia bilang ingin mulai membuat film ... tentang musim penghargaan,” tulis ia di Twitter.

MILA NOVITA

Iklan

Berita Terkait

Rekomendasi Artikel

"Konten sponsor pada widget ini merupakan konten yang dibuat dan ditampilkan pihak ketiga, bukan redaksi Tempo. Tidak ada aktivitas jurnalistik dalam pembuatan konten ini."